Пьесы по украинским и белорусским народным сказкам
27 ноября 2008 г.
Лично я не вижу принципиальных культурных и национальных различий между русскими, украинцами и белорусами. Просто на их быт и язык неизбежно влияет близкое территориальное соседство с другими народами. Отсюда своеобразный выговор и различающиеся детали народного костюма, но душа остается неизменной. Поэтому белорусские и украинские сказки не стоят особняком, а гармонично дополняют и продолжают мир русских народных сказок новыми героями и сюжетами. В посвященных им разделах Библиотеки выложено 10 веселых и поучительных пьес для домашнего кукольного театра.
Жили-были. Русские народные сказки-малютки для чтения и представления
25 ноября 2008 г.
В сборник входят девять 3-5 минутных сказочных сценок про животных. Для их постановки не требуется никаких дополнительных приготовлений и декораций. Достаточно одних персонажей – кукол-перчаток или просто игрушек. Занятие это благодарное – прочтите текст, сопровождая чтение движением кукол, и сказка оживет, а малыши будут в восторге.
После нескольких прочтений, управление куклами или одной из них можно передать ребенку, который под руководством рассказчика с удовольствием снова и снова будет участвовать в сказочных событиях. Со временем дети запоминают и реплики героев. Такое полезное и увлекательное развивающее занятие может стать первым шагом на пути к настоящему домашнему театру.
Конечно, можно было и дальше выкладывать пьесы по одной, но их у меня много, и хочется этот процесс ускорить. Поэтому сегодня размещаю в Библиотеке в разделе Пьесы и сценарии сразу 8 инсценировок:
Эта песенка лисы, давно ставшая визитной карточкой сказки, бережно сохранена мной в тексте сценария, как и весьма причудливые по современным меркам имена лисят – Чучелка и Тема. Сюжет пьесы полностью совпадает с сюжетом народной сказки. Правда, при ее постановке с детьми мне пришлось объяснять, что на самом деле в финале Кот не собирался причинять вред лисятам, а просто угрожал бессовестной Лисе, чтобы она вернула ему Петушка по-хорошему. Вообще, режиссеру очень полезно еще до начала репетиций подробно обсудить с актерами-детьми сюжет спектакля и мотивы поступков их героев.
Эта смешная и поучительная история о том, как ленивый выгнанный из дома деревенский кот сумел обернуть свое несчастье себе же на пользу. С помощью хитрой лисы ему удалось так напугать все лесное зверье, что сам медведь признал его воеводой. Во истину верна поговорка: «У страха глаза велики!»
В этой пьесе Колобок не полетит на Луну, не подружится с Лисой и не вернется в родимый дом, чтобы жить с Бабкой и Дедом долго и счастливо. Все будет так, как в оригинальной сказке, которая при всей своей потешности учит малышей очень важной вещи – на любого шустрого и хитрого найдется управа в виде еще более шустрого и хитрого.
Поскольку песенка Колобка все время повторяется с небольшими ситуационными дополнениями, сыграть эту роль сможет любой ребенок от 5 лет и старше. Так что можете смело ставить этот спектакль дома или в детском саду. Проверено – малыши справляются!
Инсценировка русской народной сказки «Дочь и падчерица»
13 ноября 2008 г.
Несмотря на не очень звучное название, это хорошая правильная сказка для девочек, в которой чуткость и доброта одерживают победу над злобой и завистью. В какой-то степени это русский народный аналог сказки «Золушка», но без вмешательства волшебства крестной феи. Главная героиня творит добро, и оно к ней возвращается в виде нежданного богатства и красивого жениха, а ее ленивая и избалованная сводная сестра и ее мать расплачиваются за свою жадность и душевную черствость.
События в пьесе развиваются строго по сюжету: избалованная девочка и принципиальные печка, речка и яблоня. Все как положено. Но, если в сказке гуси-лебеди налетели стаей, схватили беспризорного Ванечку и улетели с ним в дремучий лес к Бабе Яге, то в спектакле все не так просто. Конечно, профессиональному кукольному театру не так уж сложно изготовить специальных «летающих» кукол, но моей целью было обойтись доступными всем куклами-перчатками. Поэтому стаю белокрылых налетчиков я без сожаления превратила в бегающую по земле потешную парочку, сильно напоминающую героев песенки «Жили у бабуси два веселых гуся...» Обретя индивидуальность, они стали теми героями эпизода, которые запоминаются зрителям порой больше всех остальных персонажей. Когда я ставила этот спектакль в своей студии, претендентов на роль гусей-лебедей было больше, чем на другие роли! Веселые гуси-лебеди так понравились, что мне даже пришлось по просьбе актеров переписать финал – не возвращать их к Бабе Яге с пустыми руками, а поселить во дворе у Маши и Ванечки.
У этой очень известной сказки про легендарную лисью хитрость есть еще два других названия «Лисичка-сестричка и серый волк» и «Волк и лиса». Небольшое количество героев и забавный поучительный сюжет делают эту инсценировку очень популярной среди любителей домашнего театра. К тому же, это одна из немногих «зимних» сказок, что дает возможность для создания сверкающих заснеженых декораций.
Пьеса «Зайкина избушка» или «Избушка ледяная и избушка лубяная»
4 ноября 2008 г.
Это был мой первый сценарий для детского кукольного театра. Прежде чем приступить к его написанию, я размышляла о том, каким должен быть спектакль для маленького зрителя и пришла к выводу, что моя задача, как автора, не переиначить на «новый лад» проверенное временем и отшлифованное многими поколениями рассказчиков произведение, не исказить его, а постараться передать сюжет как можно точнее и сочнее, перевести прозу в качественный художественный стих, который будет легко запомнить маленьким и взрослым актерам. И хотя с тех пор прошло целых 9 лет, моя позиция в этом вопросе нисколько не изменилась, а мой опыт собственных постановок вновь и вновь убеждает меня в том, что пьеса в стихах это более совершенная и удобная для использования форма детской и взрослой драматургии, позволяющая существенно сократить время репетиций и гарантированно добиться успеха даже начинающим актерам.
Пьеса «Зайкина избушка» состоит из двух действий. Но спектакль небольшой (менее получаса) и делать в нем антракт нецелесообразно. Поэтому действия плавно переходят из одного в другое, а неизбежная смена зимних декораций на летние замаскирована забавным диалогом героев, обсуждающих только что произошедшее с ними по основному сюжету. В этой простой инсценировке могут с успехом принимать участие даже дошкольники.
Эта одна из моих самых новых пьес. Она написана по просьбе московского актера-кукольника Александра Высоконова, создавшего театр с забавным и очень теплым названием «Плюшевый лев». Поскольку сказка в оригинале небольшая, для увеличения продолжительности спектакля в традиционный сюжет введены дополнительные персонажи – Сова, Петух и Хомяк. Они помогают полнее раскрыть характер главных героев и добавить веселья маленьким зрителям. Но, несмотря на множество смешных ситуаций, мораль сказки остается неизменной – нельзя открывать дверь незнакомым людям.
Спектакль спланирован так, чтобы с его постановкой мог справиться один актер, но от него потребуется организованность и мастерство настоящего профессионала. Начинающим актерам советую браться за постановку как минимум вдвоем.
Меня зовут Олеся Емельянова. Этот сайт посвящен моему творчеству. Здесь вы найдете много материалов, которые, без сомнения, будут интересны педагогам и заботливым родителям. Хочу поделиться тем, что прошло проверку временем и на деле доказало свою эффективность и полезность, а также рассказать обо всех своих изданных произведениях.